- dhebh-, dhebh-eu-
- dhebh-, dhebh-eu-English meaning: to harmDeutsche Übersetzung: “beschädigen, verkũrzen, betrũgen”Note: the nasalized forms (*dhembh-) are as proportional neologisms to interpret the root after containing n-.Material: O.Ind. dabhnōti “ damages, disables, cheats, pass. gets damaged “ (*dhebh-n-éuti), perf. dadǘ bha and (changed) dadámbha, participle perf. pass. dabdhá- and (from the root form on -u:) á-dbhu-ta- adj. “ wonderful “, actually “* the inaccessible deception, untouchable “; dambháyati “makes confused, frustrated” (dambhá-ḥ “deceit”), Desid. dipsati (= Av. diwž-, see under), dabhrá- “ a little, slightly, poorly”; Av. dab- “ cheat, defraud sb of sth “: davąiϑyü̊ G. sg. f. “the cheating “, davayeinti N. Sg-. f. “the dishonest “, dǝbǝnaotü 2. pl. present (ar. *dbhanau-̯ mi, IE *dbh-en-eu-mi), Inf. diwžaidyüi (without more desiderative meaning, but = O.Ind. dipsa-ti), participle perf. pass. dapta- (innovation); dǝ̄ bü-vayat̃ “ he shall beguile, infatuate “ (root form *dbheu-), ü- dǝbaoman- n. “ infatuation “; Osset. dawi̥n ‘steal”; Hitt. te-ip-nu- “ esteem slightly “, Pedersen Hitt. 144. In addition very probably Gk. ἀτέμβω “damage, rob, cut (θυμόν), bewilder, deceive “, pass. “ I am robbed “, with ἀ- probably from *ἁ-, *sm̥- and with to the same consonant relationship as between πύνδαξ : O.Ind. budh-ná-ḥ.References: WP. I 850 f., Kuiper Nasalpräs. 147, Schwyzer Gk. I 333.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.